
- Sur y poema
29 may 2026
JG

Rilke Projekt - Du, Ich bin
RILKE AN LOU ANDREAS-SALOMÉ
in München, 9. Juno 1897, Mittwoch abends.
Von Dir durch Regengassen stehle
Ich mich so schnell und mir geschieht,
Daß jeder, der des Weges zieht,
Die selige, erlöste Seele
In meinen Augen flammen sieht.
Und ich will ängstlich auf der Reise
Mein Glück verbergen vor dem Hauf.
Ich trag es heim in schnellem Lauf;
Erst tief in Nächten schließ’ ichs leise
Wie eine Gold'ne Truhe auf.
Da gibt es reiche Kronenreiser,
Und Sterne sind als Steine drin.
Und Keiner ahnt es. Du, ich bin
Bei meinen Schätzen wie ein Kaiser
Und weiß von meiner Kaiserin.
Dann hol’ ich seine gold’nen Schätze
Aus dunkler Tiefe Zoll für Zoll
Und weiß nicht, was ich schauen soll;
Denn meiner Stube alle Plätze
Sind übervoll, sind übervoll.
Es ist ein Reichthum ohne gleichen,
Wie ihn die Nacht noch nie geschaut,
Wie ihn die Nacht noch nie bethaut;
Und m e h r‚ als je an Liebeszeichen
Empfangen eine Fürstenbraut.
Da gibt es reiche Kronenreiser,
Und Sterne sind als Steine drin.
Und Keiner ahnt es. Du, ich bin
Bei meinen Schätzen wie ein Kaiser
Und weiß von meiner Kaiserin.
R.M. Rilke
Día de otoño
Señor, ya es tiempo. Grande ha sido el verano.
Tiende tu sombra sobre los relojes
de sol, y desata los vientos por el campo.
Haz madurar las frutas más tardías,
dales dos días más de sur,
fuérzales a acabar, y echa
el último dulzor al vino recio.
Quien ya no tiene casa, no la construirá.
Quien ahora está solo, lo estará mucho tiempo.
Velará, leerá, escribirá largas cartas
e irá por los paseos, deambulando
de un lado a otro, mientras las hojas caen.
Rainer María Rilke
HERBST & Sternenpilger
24 may 2026
Tierra
mi corazón es un barco
Por la tarde entre la ría y el sol
un cementerio de trenes
dejaba escurrir la vida
entre hierro y escarcha.
Quise llevarme el trueno, las orillas del mar
en su vaivén musical de todas olas
subiendo y bajando entre las piedras,
quise ser el agua y la tierra
el sol abrillantado de la tarde.
El frío rompió mis manos,
agujereó el afilado sentido del hueso,
cementerio de trenes,
habitable
pertenencia.
17 may 2026
Camel - Rajaz
Rojas
pero todas las peras son amarillas,
el amarillo lleva implícito las peras.
casi diariamente, todo cuanto ocurre.
Una verdad como el amarillo peral,
y las peras eran rojas como manzanas.
(También la manzana lleva implícito el rojo en su interior)
las lavé, fotografié,
por si acaso se perdiera su naturaleza,
y eran tan frescas y dulces como la miel.
el vendedor me dijo que no estaban maduras:
y cierto, casi duras y rojas y brillantes.
esperando que las toque el viento de la maduración.
Vuelvo a fotografiarlas
y esperar pacientemente
el regreso
6 may 2026
Lluvia


Sandra Figueroa
4 may 2026
Elegias del olvido
22 abr 2026
Eje
Me dijo que había que atarse
firmemente
que no pierda el eje;
quise tomarlo con las manos
mas puras,
pero las endemoniadas
no entendían.
-lo que pide el poema-
tanto que pregunté
al fin cara a cara tú,
qué quieres, vete,
enloqueces mis breves
neuronas desquiciadas;
no sé gritarle mas sombra
ni palabras que darle
pero él insiste,
a cualquier hora, indecente
tanto tira de mí,
no deja de escribirse;
aún cuando emborrache
una y otra vez
(flamencos tus ojos oscuros
de pie contra los míos)
atestiguar lo que es,
noche, sueño, mar,
tierra, bahía, paraíso:
lo que pide el poema
Sandrafigueroa
Signo
Sin saberlo
voy llevando el signo de quien eres.
Yo preguntaba por ti,
y volvías en contorsiones del aire,
misterios, silencios etéreos,
encuentres en el espejo que falta
las líneas de tu extensión.
dónde estás,
vagabundos;
inventamos un poema que era tierra,
Sfigueroa
2011
P. Celan & G. Celan Lestrange
Arvo Part - Alejandro Drewes.
SOBRE LO POÉTICO
“La semilla del pensar de milenios recojo aquí/ de los griegos arcaicos y antes/ desde las hondas cavernas pintadas/ a golpe de antorchas en el fondo del tiempo:/ Lascaux, Altamira/ pues nada de esto es mío, no me pertenece. / Porque voy de la noche a la noche, /y pude intuir apenas en cada poema, / en cada verso, la sombra esquiva/ el inaudito límite/ de las formas eternas.”
AD
I
La poesía oscila entre el llano desolado de la falta y el gesto de melancolía. Y en cada segmento de arco del péndulo, acechando, la locura, frente a un mundo demasiado cuerdo.
II
La poesía jamás es mostrenca, sino una sutil y borrosa dama velada, entrevista en el delirio de la fiebre, siempre al otro lado de la vida.
III.
Ella es como la flecha del Arquero que nunca dispara. Así en la antigua parábola budista, y su eco en cierto sublime poema de Enckell.
IV.
Es la huella rumbo al mar de unas sandalias de Lidia que reflejaron un día nefasto los ojos de Safo. Y Castoriadis y Tate siglos y siglos después, soñando quizás en aquellos ojos de Safo, en la ignota voz de la Musa.
V.
Es, por supuesto, siempre el rosado extremo del pie delicado de Eurídice -la parte por el todo, en su eterno hundirse en la Sombra-
VI.
Es -nuevamente -, el dolor que petrifica el umbral -Heidegger sobre Trakl - El incesto con las palabras, la violación de la ley de los dioses. Y su castigo es, tras el silencio al fin del poema
VII.
Es el poso impalpable que queda después de una traducción, lo que deja fuera para siempre la lengua materna. Lítost.
VIII.
Y todo lo demás es literatura.
Alejandro Drewes
Anouar Brahem - Tudor Arghezi
Enterré la pala afilada en mi habitación.
Afuera el viento soplaba. Afuera la lluvia cayó.
Cavé hondo en la tierra de mi habitación.
Afuera estaba lloviendo. Afuera el viento sopló.
Saqué la tierra del foso por la ventana.
Era negra esa tierra y era azul su cortina.
Sobre la ventana la tierra se irguió.
Alta como cima del mundo y Jesús lloró.
Se rompió la pala cavando. Pero quien la había roto,
Con sus reliquias de piedra, había sido el Padre mismo.
Así que volví en el tiempo, por donde había bajado.
Y en mi habitación vacía volví a ser despreciado.
Quise entonces volver a la cima y subir a la cumbre.
En el cielo había una estrella. En el cielo ya era tarde.
Între două nopţi
Afară bătea vântul. Afară era ploaie.
Şi mi-am săpat odaia departe sub pământ.
Afară bătea ploaia. Afară era vînt.
Am aruncat pământul din groapă, pe fereastră.
Pământul era negru: perdeaua lui, albastră.
S-a ridicat la geamuri pământul până sus.
Cât lumea-i era piscul, şi-n pisc plângea Isus.
Săpând s-a rupt lopata. Cel ce-o ştirbise, iată-l,
Cu moaştele-i de piatră, fusese însuş Tatăl.
Şi m-am întors prin timpuri, pe unde-am scoborât,
Şi în odaia goală din nou mi-a fost urât.
iam voit atuncea să sui şi-n pisc să fiu.
O stea era pe ceruri. În cer era târziu.
15 abr 2026
mis queridos
Rio Gallegos
Sandra Figueroa.
8 nov 2025
FRAGMENTO DE TRENES. Textos de Jorge Teillier
...aún escuchamos el llamado de los rieles
que zumban en el medio día del verano en que abandonamos la aldea,
y en sueños nos reunimos para caminar
hacia el País de Nunca Jamás
por senderos retorcidos iluminados...
porque no quería ver el fin de nuestro amor
mientras se marchitaban los dedales de oro sembrados por un loco.
en el pueblo natal que atraviesan por la mitad.
o caminar a orillas de rieles oxidados
o sentarme en el roído mostrador de un almacén
para hablar con antiguos compañeros de escuela.
Poeta chileno nacido en Lautaro, Chile en 1935- 1996.
Fotografías Cementerio de Trenes
( Río Gallegos. Santa Cruz)
Sandra Figueroa
19 oct 2025
MADRE.
A mamá
En esta noche
vinimos a confundirnos:
yo vi,
estrecharse la verdad
contra el tiempo.
En los vínculos, así venía,
en ausencia: manos de madre,
confundirse el gesto,
el botón que falta:
esa costura, lo inconcluso.
Al borde del precipicio
madre, en tu palabra vive,
como un pañuelito blanco
donde llorar al fin
la aguja, el hilo del botón.
Abrocha, madre,
ajusta el ojal, la puntada:
toma por el filo,
imprime, central,
el huso puro de los tiempos.
sfa
(Poema inédito
de proximo libro "Trenes al sur")
17 oct 2025
Ara Malikian















