Caen postes y caballos.
ruedan perros sobre el asfalto.
Todos seremos linchados,
hoy y mañana.
Tal vez
ya lo hemos sido.
Hay un sabor a hielo, a nieve,
a tierra congelada.
Las palabras cruzan insomnes
trizas sobre tu cara,
chocan entre sí,
golpean brutalmente
lo que no digo
ni oigo.
Ahora es tarde,
llorábamos sin saberlo
tal vez tú
tal vez yo
el horizonte es así,
echar a andar sobre uno mismo
una y otra vez,
empezando.
Una infinita escalera:
no digas ningún lado,
no digas noche sin aire,
cielo sin ventana
truécano sin luz;
si apenas nombrarnos
florece
el otoño entre las hojas.
Remolinos enrevesados
hacen pie sobre el día
hasta encontrarnos quietos
atisbando como tú,
principio
donde se intuye
levísimo
el abismo.
Sandra Figueroa
 |
Mark Rothko 1903-1970 Red and Black " Un quadro vive attraverso la compagnia altrui, espandendosi e prendendo vita negli occhi dell'osservatore sensibile. E muore per lo stresso motivo. E' quindi un atto rischioso e ingrato mandarlo nel mondo. Quante volte può essere ferito per sempre dagli occhi del volgare e dalla crudeltà dell'impotente che vorrebbe estendere l'afflizione a tutto l'universo!" M. Rothko 1947 |