29 may 2022

Correo de lectores. Carlos Penelas



El diario de hoy 29/05/22
con palabras, suscribe.
Con historia, con don Manuel. 
Con DNI por si hace falta. 
Un poeta. Carlos Penelas.

Gracia de Triana - Una guitarra agarena (1942)

                                                                            para Rosi 💖

                                                                

UNA GUITARRA AGARENA from GRACIA de TRIANA on Vimeo.

https://es.wikipedia.org/wiki/Gracia_de_Triana

27 may 2022

Intentaba decir..


Joder. Vale. Así empezar.
Dos palabras danzan estos días 
carriles donde viaja el pensamiento: 
vale, tía.

Estoy con sueño, 
no sé si puedo pensar.
Es sábado, 11 de la mañana, 
el cuerpo lo sabe.
El sol es tan tibio, el calor,
el verano en Madrid, 
mientras allá lejos en mi tierra 
arde el frío y la injusticia.

Pero estoy aquí. Hace tres días.
Ayer cruzaron instantes, la vida, 
palabras reconocidas, 
lejanas, y cercanas.

Indignados ¿Indignadas? 
¿No somos uno? ¿Todos uno? 
¿ Uno para todos?
¿Podré pensar en algo, algo ordenado?
¿Es esto pensamiento?
A esta hora no tengo concepto ni teorías, 
sino palabras sueltas: hilos apenas.

Pienso en recipiente, 
tal vez sólo sea un recipiente: 
continente, contenido.

Decíamos 11 M. 
¿O era 13 M? ¿u 11 S?
Yo no sé, vale, 
soy feliz en Madrid, en España: 
como si fuera parte de mi vida.
De aquí vengo,
una visión antigua me precede.

Hablamos de cuerpos "desahuciados", 
lo que a nosotros es "desalojo". 
Que las palabras nos nombran,
 nos definen.
Hablamos de Eta, 
en los temas saltaban chispas, 
emociones encontradas; dolor.

Se desplegaba un mundo, 
se podía oír,  
universos amplísimos: 
hermoso escuchar todo aquello, 
palpitante 
como la escritura de los cuerpos. 

Hablábamos de historia, 
de códigos prescritos : 
el lenguaje era cibernético y central.

Estamos atravesados por la historia.
Somos historia.
Las contradicciones chocan entre sí.

Yo solo intentaba pensar, 
decir al menos 
alguna que otra palabra.



Sandra Figueroa
Gracias Amador, Pepe, compañeros.
Julio 2017

como si lo escribiera hoy...

22 may 2022

Desaparecida en Santa Cruz

Marcela Lopez.

Para ella no hay derechos humanos ni sororidad alguna, ni justicia, ni atención. 

Una mujer desaparecida en Santa Cruz.

 


Hace 1 año que de Río Gallegos desapareció sin dejar rastros la vecina Marcela López. EL 22 de mayo del 2021 toda una familia comenzaba a trajinar un drama que solo pueden medir el dolor quienes lo sufren y raramente pueden explicar aquellos que lo padecen, porque desde el otro lado, de parte de los encargados de dar respuesta, hay solo silencio, displicencia y oscuridad.

No vamos a repetir acá una historia tristemente archiconocida, donde está en vilo la justicia de Santa Cruz, el poder político y los investigadores que no investigan lo suficiente. Todo se sabe, todo se analizó y nada ni nadie ha resuelto un caso que trasciende el misterio; entra en el campo de la impunidad y la injusticia.

https://opisantacruz.com.ar/2022/04/22/once-meses-de-la-desaparicion-de-marcela-lopez-un-tema-cerrado-para-la-justicia-un-baldon-para-el-gobierno-o-la-complicidad-de-todos-ellos-para-esconder-un-crimen/

Srečko Kosovel


RITMOS AGUDOS

Yo soy el arco roto
de un círculo.
Y soy la figura partida
de una estatua.
Y la opinión tácita
de alguien.
Yo soy la fuerza
quebrada por la agudeza.

Como si anduviera
sobre puntas,
cada vez se me hace más dura
tu tranquila cercanía.




UNA FAROLA EN LA CALLE

¿Para qué ser hombre si te es difícil
ser hombre? Conviértete en una farola
de la calle que en silencio extiende
su luz sobre el hombre.
Sea lo que fuere lo que es
siempre es él con rostro humano.
Sé bueno con él, con este hombre,
e imparcial como la farola
que alumbra en silencio el rostro del borracho
y el de los vagabundos y estudiantes
en una calle solitaria.
Sé una farola si no
puedes ser hombre;
porque es difícil ser hombre.
El hombre sólo tiene dos manos,
pero debería ayudar a miles.

Sé por eso una farola de la calle
que alumbra a miles de rostros alegres,
que alumbra al solitario, al errante.
Sé una farola de sólo una luz,
sé hombre en un cuadrado mágico
que transmite señales con su mano verde.
Sé una farola, una farola,
una farola.

(traducción Santiago Martín
de poemario Integrales) 


Extasis de muerte

"¡Todo es éxtasis, éxtasis de muerte!
¡Oh, torres doradas de Europa, decadente!
Oh, cúpulas níveas (¡éxtasis total!)
Un hirviente caldo de rojos es el mar.
Se embriaga de ocaso con el sol que muere,
El hombre europeo, ya muerto mil veces.
- Éxtasis total, éxtasis letal. -

Qué bella imagino la muerte de Europa:
Cual reina en oropeles, rodeada de pompa
Yacerá en la oscura tumba de los siglos;
Morirá en silencio como si cerrara
Sus dorados ojos, una reina anciana.
- Éxtasis total, éxtasis letal. -

Una nube púrpura y ardiente en el ocaso,
(El último rayo de luz para Europa)
Baña de sangre mi hastiado corazón.
Y ya no queda agua; no hay agua en Europa
Y ya bebemos sangre los hombres de estos días,
Sangre de unas nubes dulces y tardías.
- Éxtasis total, éxtasis letal. -

Recién nacido, ya ardes en las llamas del final,
Los mares están rojos, colmados de sangre,
Los lagos, sin agua, son lagos de sangre;
No hay agua que lave las culpas del hombre,
Su sucio corazón; que limpie su nombre.
No hay agua que sacie la sed devoradora
De una nueva vida y una fecunda aurora.

Ya todo es ocaso y no habrá mañana
Hasta que no muera el último culpable
De tamaño crimen
Y no quede nadie…

¿También sobre esta tierra, sobre ésta también,
Arrojarás ardientes, sol del ocaso,
Tus rayos letales? ¿Sobre ésta también?

Un sangriento mar, ardiente y postrero
Inunda la campiña, verde, vegetal…
Ya no hay salvación, criminal raigambre,
Hasta que no caiga el último mortal,
Hasta no caer también nosotros dos
Bajo el peso denso de este mar de sangre.

Y el sol derramará su rayo postrero
Sobre nuestro yerto cadáver europeo.

(Traducción: Lorenzo F. Štrukelj)

Srečko Kosovel (1904-1926)



Juan Habichuela Nieto - Sentimientos De Mi Ser

 


19 may 2022

Alamo blanco. Carmen Linares


                                                      Cántame otra vez, Carmen Linares..
                                                                                                                   A Marina Lila



Hoja, 
pájaro, 
estrella; 

baja flor
raíz
agua.


Juan Ramón Jiménez

Federico García Lorca - La Argentina

 




Federico García Lorca en el piano
La Argentina, al cante

14 may 2022

Para entrar.



Para entrar
tuve que romper la vasija
de los últimos signos nacientes.


Una vieja guardia de poemas
sostiene el muro
de lo incomprensible.


Sobre él recuesto mi pensamiento;
sobre sus hombros
descansa 
la última palabra que digo.



Sfigueroa

11 may 2022

Hey Hey Rise Up - Traducción (Español) - Pink Floyd

Oh, en el prado, un Viburnum rojo se ha incluido bajo
Por alguna razón, nuestra gloriosa Ucrania está en el dolor


 Ой у лузі червона калина (концерт "Доброго вечора! Ми з України!")



Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
 
Гей-гей!
 
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Música folclórica Poema de Stepan Charnetsky 
'Hey Hey Rise Up', lanzado en apoyo al pueblo de Ucrania, ve a David Gilmour y Nick Mason acompañados por el bajista de Pink Floyd Guy Pratt y Nitin Sawhney en los teclados, todos acompañados de una voz extraordinaria de Andriy Khlyvnyuk de la banda ucraniana Boombox. . Todos los ingresos se destinan a la ayuda humanitaria de Ucrania.

La pista utiliza la voz de Andriy tomada de su publicación de Instagram de él en la Plaza Sofiyskaya de Kiev cantando 'Oh, The Red Viburnum In The Meadow', una conmovedora canción popular ucraniana de protesta escrita durante la Primera Guerra Mundial. El título de la canción de Pink Floyd está tomado de la última línea de la canción que se traduce como "Oye, oye, levántate y regocíjate".

La obra de arte de la pista presenta una pintura de la flor nacional de Ucrania, el girasol, del artista cubano Yosan Leon. La portada del sencillo es una referencia directa a la mujer que fue vista en todo el mundo dando semillas de girasol a los soldados rusos y diciéndoles que las llevaran en sus bolsillos para que cuando mueran crezcan girasoles.

https://lyricstranslate.com

10 may 2022

El Corazón al Sur · Eladia Blázquez



Nací en un barrio donde el lujo fue un albur,

por eso tengo el corazón mirando al sur.

Mi viejo fue una abeja en la colmena,

las manos limpias, el alma buena...

Y en esa infancia, la templanza me forjó,

después la vida mil caminos me tendió,

y supe del magnate y del tahúr,

por eso tengo el corazón mirando al sur.

Mi barrio fue una planta de jazmín,

la sombra de mi vieja en el jardín,

la dulce fiesta de las cosas más sencillas

y la paz en la gramilla de cara al sol.

Mi barrio fue mi gente que no está,

las cosas que ya nunca volverán,

si desde el día en que me fui

con la emoción y con la cruz,

yo sé que tengo el corazón mirando al sur!

La geografía de mi barrio llevo en mí,

será por eso que del todo no me fui:

la esquina, el almacén, el piberío...

lo reconozco... son algo mío...

Ahora sé que la distancia no es real

y me descubro en ese punto cardinal,

volviendo a la niñez desde la luz

teniendo siempre el corazón mirando al sur.


Compositores: Eladia Blazquez